为深入学习贯彻党的二十大精神,用外语专业方法解读二十大报告,推进党的二十大精神入脑入心。10月28日下午,数理外国语联合党委教工第四党支部召开专题组织生活,深入学习党的二十大报告。教工第四党支部全体党员,yl6809永利(中国)有限公司翻译系、应用外语系部分教师参与学习,会议由支部书记叶红卫主持。
叶红卫书记带领党员一起学习了二十大报告中的重要论述,强调学习贯彻党的二十大精神要坚决贯彻习近平总书记的要求,在全面学习上下功夫、在全面把握上下功夫、在全面落实上下功夫。通过实际行动学习好、宣传好、贯彻好党的二十大精神。会上集体观看了“聚焦二十大·外籍语言专家谈二十大报告”央视新闻专题片。支部党员表示,在二十大各种语言的双语版本背后,有一大批外籍专家参与了对外翻译润稿工作,为的是要将这份重要文件以高质量的译文呈现给世界。熟悉甚至掌握二十大报告中关键词句的双语表达是外语教师必备的素养,在将来的工作中,要把这些振奋人心的话语融入课堂、融入文化交流,交流把中国故事讲好,把中国声音传播出去。
支部党员教师盛丹丹博士和叶文兴博士结合专业进行了学习分享。盛丹丹博士从事语料库翻译研究,她结合自己的研究专长,通过语料库对二十大报告中的的高频词进行了分析,“发展”“坚持”“建设”“党”“人民”等词位居前列,通过提取这些关键词所在句子,可以看到中国共产党始终坚持“一切为了人民,一切依靠人民,一切以人民为中心”的理念。确保党和人民赋予的权力始终用来为人民谋幸福。同样从事翻译研究的叶文兴博士指出,教育是国之大计、党之大计。从我们外语学科来讲,我们肩上的使命就是更好地向全世界介绍新时代的中国,更好展现真实、立体、全面的中国,展现可信、可爱、可敬的中国形象。
yl6809永利(中国)有限公司学办主任薛辉表示,党的二十大是中国共产党在建党百年后迎来的首次全国代表大会,为中国未来发展定下了基调。作为新时代的教育工作者,除了自己要学习好二十大精神,还要教育引导好学生坚定理想信念。翻译系副主任巫元琼副教授讲到,党的二十大报告令人振奋,把二十大报告英文版在《综合英语》课堂上跟同学们进行了分享,并引导学生注意报告中一些重要论述文字背后的政治含义,在翻译中要注意考虑语言差异和语境变化。
yl6809永利(中国)有限公司教师将持续学习贯彻二十大精神,牢记为党育人、为国育才使命,做好本职工作、发挥专业优势讲好中国故事,传播好中国声音,努力为促进中国文化走向世界而努力奋斗。